7
512
3661
吃书妖怪
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
使用道具 举报
2
150
292
初翻书页
14
927
2388
图书委员
16
246
550
小书痴
月夜雨阴 发表于 2021-7-20 14:19 估计不对,我估计并不适用,啊我只是估计。(笑)
43
1006
2259
版主
fjy 发表于 2021-7-20 13:12 他们想表达的意思是“大概”吧 毕竟大概就是不精准的估计 在百度百科上“估计”也是有“对事物做大致的推断 ...
rdo2pr 发表于 2021-7-20 15:02 估计这个翻译喜欢用估计 汉典 我猜一个原文“たぶん”
4
92
593
Xibyl_System 发表于 2021-7-20 15:09 補充估計吧的前文 「沒事吧」
Xibyl_System 发表于 2021-7-20 15:29 不要欺負翻譯啦,人家翻譯很辛苦 只是看多了,所以疑惑變大,上網發問而已
fjy 发表于 2021-7-20 15:55 「沒事吧」 「估計」 这个用的比较接近口语,正常来说这个是省略了估计后面的“是”字,语境中应该是副词 ...
8
174
610
rdo2pr 发表于 2021-7-20 15:59 这得看这个翻译到底是不是用心翻译了,还说纯粹丢到翻译机里面,再稍微改一改(就是在下) 如果 ...
Xibyl_System 发表于 2021-7-20 16:43 目前看的網路翻譯絕大多數把「估計」當作「大概」解釋 困惑不懂為什麼翻譯不使用大概而用估計? ...
Xibyl_System 发表于 2021-7-20 16:35 我看6樓提供的辭典 「估計」都當作動詞,解釋作「推測」 但「推測」與「大概」的語感還是有差距
月夜雨阴 发表于 2021-7-20 16:36 估计一般和助词伴随,单独揪出估计这个词根本没有意义。如果日文文化可以直接表现「估计」的意思,那么翻译 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
版主御守
|Archiver|手机版|小黑屋|ritdon
GMT+8, 2024-6-17 22:36 , Processed in 0.247606 second(s), 20 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.