深夜读书会

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1991|回复: 90

[讨论] 听说简中版官方翻译一般比台版好?

   关闭 [复制链接]

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
发表于 2022-8-19 22:37:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
我想入一些简中版轻小说,来对照日文原版阅读。官方授权出版的简中版比之网上的台版是否翻译更准确一些呢?
回复

使用道具 举报

23

主题

1678

帖子

3503

积分

吃书妖怪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
3503
贡献
3503
金币
1101
发表于 2022-8-19 22:42:01 | 显示全部楼层
不好对比,毕竟有些书大陆是不行的。
符合青春活泼的语言
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
 楼主| 发表于 2022-8-19 22:43:07 | 显示全部楼层
目前比较中意的有新星出版社的overlord
捕获.PNG
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
 楼主| 发表于 2022-8-19 22:47:51 | 显示全部楼层
还有天闻角川的从零开始的异世界生活


                               
登录/注册后可看大图
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
 楼主| 发表于 2022-8-19 22:48:41 | 显示全部楼层
有没有买过的坛友说说翻译质量值回票价吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

41

主题

994

帖子

2180

积分

版主

Rank: 10Rank: 10

积分
2180
贡献
2180
金币
4012

版主御守

发表于 2022-8-19 22:52:42 | 显示全部楼层
听说简中版官方翻译一般比台版好

出处?考虑 OL 的内容,可能会有删改

——————
对照日文原版阅读

如果是以学习为目的,我觉得最好用的还是电子版
因为有些词只有 weblio 能搜得到,电子版能一键查词比较方便
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

483

帖子

1387

积分

小书痴

Rank: 3

积分
1387
贡献
1387
金币
1
发表于 2022-8-19 22:59:55 | 显示全部楼层
看起来不错(*゜ー゜*)
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

447

帖子

910

积分

小书痴

Rank: 3

积分
910
贡献
910
金币
1693
发表于 2022-8-19 23:03:07 | 显示全部楼层
譯本好像不太一樣。
而且看各人,我喜歡看台版
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

438

帖子

903

积分

小书痴

Rank: 3

积分
903
贡献
903
金币
2417
发表于 2022-8-19 23:24:05 | 显示全部楼层
bottleelf 发表于 2022-8-19 22:48
有没有买过的坛友说说翻译质量值回票价吗

这两本可是被动漫完美剧透了哦,楼主仍然很愿意买
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

113

帖子

2627

积分

图书委员

Rank: 4Rank: 4

积分
2627
贡献
2627
金币
134
发表于 2022-8-19 23:25:34 | 显示全部楼层
简中可能会有更多删减喔,不知道你所在的城市图书馆有没有轻小说,我这边图书馆有好多轻小说藏书,如果你所在地区图书馆有的话可以去实地对比看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

116

帖子

698

积分

小书痴

Rank: 3

积分
698
贡献
698
金币
768
发表于 2022-8-20 00:04:26 | 显示全部楼层
…….这完全看译者的水平啊。台版和大陆都有翻的好与差的。不过作为大陆人的话看简体会比较习惯吧。繁体一团一团的看着有些费劲。
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

2

主题

1169

帖子

3003

积分

吃书妖怪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
3003
贡献
3003
金币
9826
发表于 2022-8-20 00:13:17 | 显示全部楼层
原則上考慮到被和諧的可能性,簡中版是在閱讀上方便而已,至於翻譯真的看翻譯的人功力

另外看翻譯的不同譯名也可能會有差異(在日文沒有特別寫漢字的情況下),所以單純以翻譯上來說如果繁體字不是閱讀困難的問題的ˊ話一般還是推薦台版
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

494

帖子

703

积分

小书痴

Rank: 3

积分
703
贡献
703
金币
16
发表于 2022-8-20 00:16:49 | 显示全部楼层
我认为你可能找不到一些你刚好喜欢但又比较好看的作品()
我的看法是可以参考一下台版或者一些海贼版,但更多得靠你自己……
毕竟翻译这种东西,纯看译者水平。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

120

帖子

1835

积分

图书委员

Rank: 4Rank: 4

积分
1835
贡献
1835
金币
9584
发表于 2022-8-20 01:28:30 | 显示全部楼层
简中正版个人买过并且看过的就SAO和岛风的魔法书(可惜这玩意都能腰斩,简中,emmm不过或许可以算小腿斩?),至少天闻角川的这俩我认为都还可以,SAO在一些翻译上我认为是更贴合简中环境的语境和用词了,岛风的魔法书个人感觉和台版差不是很多来着,当然后者好几年前看的了印象不深了

当然我并没有去对照过原文,所以具体译文的水准以翻译的角度来看怎么样我不好说

然后顺带一提现在SAO的简中正版跟进的比台版都快2333
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

36

帖子

445

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
445
贡献
445
金币
5
发表于 2022-8-20 08:05:36 | 显示全部楼层
主要还是看译者吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

42

帖子

1127

积分

小书痴

Rank: 3

积分
1127
贡献
1127
金币
218
发表于 2022-8-20 09:03:12 | 显示全部楼层
台版也是官方授权出版的。。。只是台版可能更符合那边的阅读习惯,大陆的看着可能觉得用词奇怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

42

帖子

1127

积分

小书痴

Rank: 3

积分
1127
贡献
1127
金币
218
发表于 2022-8-20 09:04:44 | 显示全部楼层
还有非官方汉化,可能看着会更贴近生活,毕竟用词什么的没这么多讲究,不会说太过规范,接地气点
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

857

帖子

3887

积分

吃书妖怪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
3887
贡献
3887
金币
135
发表于 2022-8-20 09:11:59 | 显示全部楼层
台版翻译偶尔会加戏,不过大部分不会出现翻译错误,日翻的话,你得看翻译了,轻国现在蛮多机翻的
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

732

帖子

1318

积分

小书痴

Rank: 3

积分
1318
贡献
1318
金币
7913
发表于 2022-8-20 09:54:01 | 显示全部楼层
我个人是买过两个版本的狼与香辛料,其实只有少许不同,买书有时候是要看译者的,台版也存在某些词反复用的情况,最常见的就是表示气定神闲他们肯定是用老神在在,形容房屋密集只用鳞次栉比,然后让我觉得异世界的建筑规划真的是很适合强迫症呢。然后就是买简体版要耐得住性子,简体版会出现突然断档,完全没有出版计划的样子,等好几年一点消息都没有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

54

帖子

510

积分

小书痴

Rank: 3

积分
510
贡献
510
金币
8
发表于 2022-8-20 10:02:30 | 显示全部楼层
就看译者懂不懂那些“二次元”了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|ritdon

GMT+8, 2024-4-29 07:03 , Processed in 0.297210 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表