深夜读书会

 找回密码
 注册
搜索
楼主: bottleelf

[讨论] 听说简中版官方翻译一般比台版好?

   关闭 [复制链接]

3

主题

750

帖子

6295

积分

禁书目录

Rank: 6Rank: 6

积分
6295
贡献
6295
金币
5
发表于 2022-8-22 20:54:55 | 显示全部楼层
想起魔禁某一卷跟莱傲天的那一卷 台版翻译很糟糕
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

732

帖子

1328

积分

小书痴

Rank: 3

积分
1328
贡献
1328
金币
7913
发表于 2022-8-22 21:51:08 | 显示全部楼层
bottleelf 发表于 2022-8-22 09:50
走EMS邮政抽查,运气不是太差应该能买

没买过,所以不太清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
 楼主| 发表于 2022-8-22 22:35:39 | 显示全部楼层
看了大家的回答,我觉得我还是老实读台版吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

283

帖子

3314

积分

吃书妖怪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
3314
贡献
3314
金币
409
发表于 2022-8-23 07:45:29 | 显示全部楼层
简中版按照国家政策,内容插画都会进一步删减审核的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

1916

积分

图书委员

Rank: 4Rank: 4

积分
1916
贡献
1916
金币
0
发表于 2022-8-23 11:36:12 | 显示全部楼层
这个一般看翻译的,每个人的语感都不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

12

帖子

4461

积分

吃书妖怪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
4461
贡献
4461
金币
5
发表于 2022-8-23 14:41:01 | 显示全部楼层
无脑优先台版吧,大陆版文字还是插画删减了你都不知道,而且台湾的出版社做了多少年了经验比大陆版的多多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

49

帖子

120

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
120
贡献
120
金币
101
发表于 2022-8-23 17:44:09 | 显示全部楼层
huihug 发表于 2022-8-20 16:01
我听说的。。简中版有删减的。。一般内容不当的都会删
(血腥,黄色等违禁内容都会删改)
如果单 ...

不是吧,这么暴力的吗....不完整的书不如没有啊....
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

5572

帖子

8863

积分

禁书目录

Rank: 6Rank: 6

积分
8863
贡献
8863
金币
866
发表于 2022-8-23 18:04:26 | 显示全部楼层
chenhui 发表于 2022-8-23 17:44
不是吧,这么暴力的吗....不完整的书不如没有啊....

哈哈哈。。我也是这么认为的。。所以我最近不太买台版书
(除非是官方授权进口的书店
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

2561

积分

图书委员

Rank: 4Rank: 4

积分
2561
贡献
2561
金币
754
发表于 2022-8-24 11:01:48 | 显示全部楼层
大陆版比台版还容易烂尾,各种因素
回复 支持 反对

使用道具 举报

99

主题

407

帖子

2063

积分

E·怠工组

Rank: 9

积分
2063
贡献
2063
金币
6690

E·怠工组天野远子·Epub组纪念章五岛润妮妮姆·菈蕾爱丽丝

发表于 2022-8-25 21:23:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 南宮幽日 于 2022-8-25 21:24 编辑

反了吧……網路翻譯有時候會好一些倒是可能,簡中實體要麼盜版,要麼正版刪減少圖

不過這種也沒絕對的,還是要看翻譯的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

77

帖子

514

积分

小书痴

Rank: 3

积分
514
贡献
514
金币
19
发表于 2022-8-25 21:31:30 | 显示全部楼层
其实台版也可能每卷的译者都不一样,但感觉还是比简中要“多些内容”吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
 楼主| 发表于 2022-8-25 22:08:36 | 显示全部楼层
iceLAN 发表于 2022-8-25 21:31
其实台版也可能每卷的译者都不一样,但感觉还是比简中要“多些内容”吧

确实,我忘了多译者的可能性
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

364

帖子

499

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
499
贡献
499
金币
23
 楼主| 发表于 2022-8-25 22:14:10 | 显示全部楼层
南宮幽日 发表于 2022-8-25 21:23
反了吧……網路翻譯有時候會好一些倒是可能,簡中實體要麼盜版,要麼正版刪減少圖

不過這種也沒絕對的,還 ...

所以最好还是自己能看原版的好
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

7

帖子

44

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
44
贡献
44
金币
18
发表于 2022-8-26 10:04:23 | 显示全部楼层
没感觉,简中官翻审查就就够喝一壶了
翻译水平更多看的是译者吧,简中繁中没多大区别
繁中看得懂但不太习惯倒是真的
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

11

积分

图书路人

Rank: 1

积分
11
贡献
11
金币
21
发表于 2022-8-26 16:06:37 | 显示全部楼层
简中版不觉得太慢吗,而且还有很多限制
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

10

帖子

50

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
50
贡献
50
金币
16
发表于 2022-8-27 13:34:41 | 显示全部楼层
刚刚买了人民文学出版社出版的豪华包装的文学少女,简单看了两卷,翻译质量是比之前买的上海出版的好。
不过这是还是得看出版社和译者吧,而且还有国家政策会删内容,从文字习惯上来看台班的也更有那味。
再来就是腰包问题,台班有点贵,一本五十多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

1230

帖子

3084

积分

吃书妖怪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
3084
贡献
3084
金币
2173
发表于 2022-8-28 12:24:37 | 显示全部楼层
不好对比,有些音译有些直译,也不能说哪个好和不好
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

6

帖子

2386

积分

图书委员

Rank: 4Rank: 4

积分
2386
贡献
2386
金币
5
发表于 2022-8-28 15:26:38 | 显示全部楼层
主要还是看译者,我见过有的被翻译成地方方言,第一次见有点不习惯
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

4

帖子

43

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
43
贡献
43
金币
3
发表于 2022-9-5 17:19:07 | 显示全部楼层
不一定吧,要看翻译的底蕴
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

119

帖子

323

积分

初翻书页

Rank: 2Rank: 2

积分
323
贡献
323
金币
64
发表于 2022-9-5 18:03:06 | 显示全部楼层
都各有好坏,主要因素是译者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|ritdon

GMT+8, 2024-5-9 14:26 , Processed in 0.250655 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表